Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

указанный выше

  • 1 указанный выше

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > указанный выше

  • 2 reported

    1) приведенный
    2) указанный
    reported above указанный выше; вышеуказанный /
    hereby certify that the material test results presented here are from the reported heat. All tests were performed in accordance to the specifications reported above Настоящим [ я] удостоверяю, что приведенные здесь результаты испытания материалов получены по указанной плавке. Все испытания проводились в соответствии с техническими условиями, указанными выше
    -----
    КОММЕНТАРИЙ: reported 2) указанный reported above указанный выше; вышеуказанный I hereby certify that the material test results presented here are from the reported heat. All tests were performed in accordance to the specifications reported above Настоящим [ я] удостоверяю, что приведенные здесь результаты испытания материалов получены по указанной плавке. Все испытания проводились в соответствии с техническими условиями, указанными выше.
    Очевидно, что предлагаемые в БАРС'е эквиваленты «сообщенный, переданный; доложенный» здесь не подходят.

    English-Russian dictionary of scientific and technical difficulties vocabulary > reported

  • 3 angeführt

    прил.
    1) общ. (выше) указанный, цитируемый, приведённый
    2) юр. указанный, указанный (выше-, ниже), приводимый (выше-, ниже-)

    Универсальный немецко-русский словарь > angeführt

  • 4 certifying signature

    канц. юр. заверительная подпись (надпись); удостоверяющая подпись (надпись)
    Образец удостоверяющей (заверительной) подписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:

    In witness whereof I have hereunto set my hand and official seal the day and year last above written. — В подтверждение вышеизложенного я при сем ставлю свою подпись и официальную печать в день и год, указанный выше.

    * * *
    Образец удостоверяющей (заверительной) надписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:

    I, Christopher R. Reynolds, Vice Consul of the United States of America at Minsk, Belarus duly commissioned and qualified, do hereby certify that on this twenty-fifth day of May 2005 before me personally appeared and to me personally known, and known to me to be the individual — described in, whose name he subscribed to, and who executed the annexed instrument, and being informed by me of the contents of said instrument he duly acknowledged to me that he executed the same freely and voluntarily for the uses and purposes therein mentioned.

    I assume no responsibility for the truth or falsity of the representations which appear in the foregoing (or, annexed) document.
    Я, Кристофер Р. Рейнолдс, вице-консул Соединенных Штатов Америки в Минске (Беларусь), должным образом назначенный и утвержденный, настоящим удостоверяю, что сего дня, двадцать пятого мая 2005 года, лично явившийся ко мне и лично мне известный как упомянутое при сем лицо, поставившее свое имя и совершившее прилагаемый документ, и проинформированный мною о содержании упомянутого документа, он должным образом подтвердил мне, что он совершил указанный документ свободно и добровольно для использования и целей упомянутых при сем.
    Я не беру на себя ответственности за правдивость или ложность заявлений, содержащихся в вышеупомянутом или прилагаемом документе.

    (Вариант перевода:)

    Я (Ф.И.О. и должность) удостоверяю, что приведенный выше документ совершен лично явившимся ко мне (лицо, подписавшее документ), который известен мне как лицо, указанное в документе (лично известен / подтвердил на основании достаточных доказательств), собственноручно подписавшее его в моем присутствии и должным образом подтвердившее мне оформление настоящего документа в пределах его полномочной компетенции от себя лично или от организации, от имени которой оно выступает.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > certifying signature

  • 5 countersignature

    канц. юр. заверительная подпись (надпись); удостоверяющая подпись (надпись)
    Образец удостоверяющей (заверительной) подписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:

    In witness whereof I have hereunto set my hand and official seal the day and year last above written. — В подтверждение вышеизложенного я при сем ставлю свою подпись и официальную печать в день и год, указанный выше.

    * * *
    Образец удостоверяющей (заверительной) надписи на письменном заявлении, сделанном в Посольстве США:

    I, Christopher R. Reynolds, Vice Consul of the United States of America at Minsk, Belarus duly commissioned and qualified, do hereby certify that on this twenty-fifth day of May 2005 before me personally appeared and to me personally known, and known to me to be the individual — described in, whose name he subscribed to, and who executed the annexed instrument, and being informed by me of the contents of said instrument he duly acknowledged to me that he executed the same freely and voluntarily for the uses and purposes therein mentioned.

    I assume no responsibility for the truth or falsity of the representations which appear in the foregoing (or, annexed) document.
    Я, Кристофер Р. Рейнолдс, вице-консул Соединенных Штатов Америки в Минске (Беларусь), должным образом назначенный и утвержденный, настоящим удостоверяю, что сего дня, двадцать пятого мая 2005 года, лично явившийся ко мне и лично мне известный как упомянутое при сем лицо, поставившее свое имя и совершившее прилагаемый документ, и проинформированный мною о содержании упомянутого документа, он должным образом подтвердил мне, что он совершил указанный документ свободно и добровольно для использования и целей упомянутых при сем.
    Я не беру на себя ответственности за правдивость или ложность заявлений, содержащихся в вышеупомянутом или прилагаемом документе.

    (Вариант перевода:)

    Я (Ф.И.О. и должность) удостоверяю, что приведенный выше документ совершен лично явившимся ко мне (лицо, подписавшее документ), который известен мне как лицо, указанное в документе (лично известен / подтвердил на основании достаточных доказательств), собственноручно подписавшее его в моем присутствии и должным образом подтвердившее мне оформление настоящего документа в пределах его полномочной компетенции от себя лично или от организации, от имени которой оно выступает.

    Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > countersignature

  • 6 sobredicho

    adj
    (выше) указанный, (выше)упомянутый

    БИРС > sobredicho

  • 7 aforementioned

    [ə'fɔːˌmenʃ(ə)nd]
    2) Официальное выражение: вышесказанный

    Универсальный англо-русский словарь > aforementioned

  • 8 susodicho

    вышеупомянутый, вышеуказанный, вышепоименованный, вышеназванный
    * * *
    adj
    указанный выше, вышеупомянутый, (выше)означенный

    El diccionario Español-ruso jurídico > susodicho

  • 9 sobredicho

    adj
    (выше)указанный, (выше)упомянутый

    Universal diccionario español-ruso > sobredicho

  • 10 referred above

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > referred above

  • 11 besagt

    1.
    part II от besagen
    2. part adj канц.
    упомянутый, указанный выше

    БНРС > besagt

  • 12 susvisé

    БФРС > susvisé

  • 13 afore-referenced

    Общая лексика: указанный (выше)

    Универсальный англо-русский словарь > afore-referenced

  • 14 described above

    2) Математика: вышеуказанный

    Универсальный англо-русский словарь > described above

  • 15 the day and year first above written

    Юридический термин: в указанный выше день и год

    Универсальный англо-русский словарь > the day and year first above written

  • 16 besagt

    прил.
    книжн. указанный выше, упомянутый

    Универсальный немецко-русский словарь > besagt

  • 17 preindiciado

    adj
    указанный выше, вышеозначенный

    El diccionario Español-ruso jurídico > preindiciado

  • 18 prenombrado

    1) вышеназванный, вышеупомянутый;
    2) вышеуказанный
    * * *
    adj
    указанный выше, вышеозначенный

    El diccionario Español-ruso jurídico > prenombrado

  • 19 cité ci-supra

    сущ.
    общ. вышеуказанный, указанный выше

    Французско-русский универсальный словарь > cité ci-supra

  • 20 sus-visé

    межд.
    общ. вышеупомянутый, указанный выше

    Французско-русский универсальный словарь > sus-visé

См. также в других словарях:

  • УКАЗАННЫЙ — УКАЗАННЫЙ, указанная, указанное; указан, указана, указано. 1. прич. страд. прош. вр. от указать в 1 знач. 2. только полн. Установленный, намеченный кем чем нибудь. «Староста в указанный срок являлся с оброчными деньгами.» А.Тургенев. 3. со словом …   Толковый словарь Ушакова

  • Аваль — (Aval) Определение термина аваль, применение и значение аваля Информация об определении термина аваль, применение и значение аваля Содержание Содержание Определения термина . Правовые акты . Значение аваля. Аваль вексельное Аваль –… …   Энциклопедия инвестора

  • КОНСТИТУЦИОННЫЕ АКТЫ (Великобритания) — КОНСТИТУЦИОННЫЕ АКТЫ ВЕЛИКОБРИТАНИИ отражают эволюцию конституционной доктрины и государственного строя Великобритании с начала 18 века вплоть до современности. * * * АКТ О СОЕДИНЕНИИ С ШОТЛАНДИЕЙ 1706 года (Извлечения) Всемилостивейшая… …   Энциклопедический словарь

  • ПРОТЕЗЫ — (от греч. protithemi замещаю), механические приборы, приспособления и аппараты, возмещающие различные дефекты и скрадывающие повреждения отдельных частей тела. В большинстве случаев протезы являются функционально косметическими приборами,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Квантовая теория поля —          Квантовая теория поля квантовая теория систем с бесконечным числом степеней свободы (полей физических (См. Поля физические)). К. т. п., возникшая как обобщение квантовой механики (См. Квантовая механика) в связи с проблемой описания… …   Большая советская энциклопедия

  • КЛАСС ГИДРОИДНЫЕ (HYDROZOA) —          Бродя по берегу моря, мы часто видим гряды выброшенных волнами зеленоватых, бурых или коричневых спутанных комков жестких нитей. Очень мало кто знает, что значительная часть этой «морской травы» имеет не растительное, а животное… …   Биологическая энциклопедия

  • Суверенитет — (Sovereignty) Суверенитет это независимость государства от других стран Суверенитет России и его проблемы, суверенитет Украины, суверенитет республики Беларусь, суверенитет Казахстана, суверенитет Чечни, Проблемы суверенитета стран Европы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Фталазины — Эти циклические соединения можно рассматривать как бензоортодиазины (см. Полиазины), т. е., следовательно, они имеют o диазинное кольцо, у которого два соседних атома углерода являются общими с бензольным кольцом, примыкающим к азинному. Очевидно …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ПОЛИЦИКЛИЧЕСКИЕ КУБОВЫЕ КРАСИТЕЛИ — красители, представляющие собой карбо и гетероароматич. многоядерные конденсир. соед., содержащие не менее двух оксогрупп, соединенных между собой системой сопряженных связей. При восстановлении групп С=О превращ. в гидроксипроизводные… …   Химическая энциклопедия

  • Офшор — (от англ. offshore  «вне берега»)  финансовый центр, привлекающий иностранный капитал путём предоставления специальных налоговых и других льгот иностранным компаниям, зарегистрированным в стране расположения центра[1].… …   Википедия

  • Pro-Pain — Текст удалён из статьи из за подозрения в нарушении авторских прав Текст, ранее находившийся на этой странице, заподозрен в нарушении авторских прав на текст из следующего источника: http://www.peoples.ru/art/music/rock/pro pain/ (проверьте …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»